Filmas „Asteriksas olimpinėse žaidynėse“ - tai prancūzų ir ispanų kūrėjų fantastinė veiksmo komedija, kurioje susipina sportas, istorija ir mitologija. Ši juosta, trečioji serija apie šmaikščiuosius galus Asteriksą ir Obeliksą, nukelia žiūrovus į antikos laikus, kur herojai dalyvauja Olimpinėse žaidynėse ir susirungia su Romos imperijos atstovais.
Filmo siužetas ir kontekstas
Veiksmas vyksta 50-aisiais metais prieš mūsų erą. Visa Galija yra okupuota Romos, išskyrus vieną kaimelį, kurio gyventojai vis dar tiki savo nepriklausomybe. Jaunasis Meilistoriksas įsimyli graikų princesę Iriną. Tačiau Irina turi tapti Julijaus Cezario sūnaus Bruto žmona. Siekdama išvengti šių vedybų, princesė paskelbia, kad ištekės už Olimpinių žaidynių nugalėtojo. Asteriksas ir Obeliksas nusprendžia dalyvauti žaidynėse, kad padėtų Meilistoriksui laimėti Irinos ranką.
Galijiečiai ir romėnai savo santykius aiškinsis Olimpinių žaidynių arenose kartu su graikais ir egiptiečiais, kuriuos į kovą atves charizmatiškasis Edifis. Kai klastingasis Julijus Cezaris nusprendžia į varžybas komandiruoti raumeningąjį gladiatorių Maximusą, tai jų amžinieji priešai šalies garbę ginti pakviečia Asteriksą ir Obeliksą. Tačiau Olimpiados teisėjai griežtai uždraudžia galijiečiams naudoti magiškojo gėrimo dopingą ir du didžiavyriai privalo pademonstruoti išradingumą kovoje dėl aukso.
Aktorių pasirinkimas ir įžymybės
Režisierius Fredericas Forestier pakvietė trumpiems vaidmenims visą būrį sporto įžymybių. Tenisininkė Amelie Mauresmo, krepšininkas Tony Parkeris, lenktyninkas Michaelis Schumacheris, futbolininkai Davidas Beckhamas ir Zinedine'as Zidane'as su malonumu priėmė viliojančius pasiūlymus. Šalia jų gražiai turėtų atrodyti seksualios manekenės Adriana Sklenarikova Karambeu ir Gisele Bundchen, stilingų drabužių parduotuvių tinklo "Mango" įkūrėja Monica Cruz (Penelopės sesuo), italų kino legenda Claudia Cardinale ir paskutinį gyvenimo vaidmenį atlikęs prancūzų veteranas Jeanas Pierre'as Casselis.
Trečiajame filme pasikeitė dviejų svarbiausių herojų veidai. Dėl komiko Cristiano Clavier užimtumo kituose projektuose ūsočiaus Asterikso kostiumą pasimatavo už Prancūzijos ribų mažiau žinomas linksmuolis Clovisas Cornillacas. Romos imperatorių Julijų Cezarį sutiko vaidinti legendinis veteranas ir moterų numylėtinis Alainas Delonas, kuris grįžo į kiną po aštuonerių metų pertraukos. Tuo tarpu Gerardas Depardieu liko ištikimas apkūniajam Obeliksui.
Taip pat skaitykite: Filmas apie Asteriksą ir Obeliksą Olimpinėse Žaidynėse
Filmo kūrimo užkulisiai
2002-siais startavusi antroji trilogijos serija "Misija Kleopatra" surinko 111 mln. JAV dolerių pajamas, bet režisieriaus Alaino Chabat kūrinys labai nepatiko komikso kūrėjams ir teisių savininkams Albert Uderzo ir Anne Goscinny, kurie vieną po kito atmetinėjo legendinio prodiuserio Claude'o Zidi siūlomus scenarijaus variantus, kol pagaliau jo sūnui Robertui Langmannui gimė geniali olimpinė idėja. 2006-ųjų vasarą ir rudenį didžiausioje Ispanijos kino studijoje nufilmuotos komedijos scenarijus kruopščiai slepiamas.
Vaidinti romėnų gladiatorių Maximusą buvo pažadėjęs kultinis mušeika Jeanas-Claude'as Van Damme'as, kuris visą pastarąjį dešimtmetį dirba vien tik pigiems televiziniams veiksmo filmams, tačiau paskutinę minutę jis iškrito iš rikiuotės dėl intensyvių treniruočių naujam veiksmo trileriui ir užleido savo vietą garsiajam prancūzų kikboksininkui Jerome'ui Le Bannerui.
Filmo premjera ir platinimo ypatumai Lietuvoje
Filmo premjera Lietuvoje įvyko 2008 m. vasario 1 d. Tačiau filmo platinimas Lietuvoje susidūrė su netikėtais sunkumais. „Forum Cinemas” kino teatrų tinkle nebuvo rodomas lietuviškai dubliuotas filmas „Asteriksas olimpinėse žaidynėse”. Faktas toks, jog tarp „Forum Cinemas” ir „Acme” kažkas nedraugiško perbėgo.
„Acme Film” vadovas apie tai, jog kai kurie filmai nebus sukami „Forum Cinemas” prabilo prieš kelias savaites, bet, atrodė, jog daugiau kalbama apie filmus, kurių komercinė sėkmė yra abejotina. Bet - šį kartą kalbame ne apie kažkokį abejotinos komercinės sėkmės filmą. „Acme” Lietuvoje rengia pasaulinę prancūzų filmo premjerą. Maža to, juosta yra dubliuota lietuviškai - pirmas keturias pelningiausių filmų 2007-aisiais sąrašo vietas užima lietuviškai dubliuoti filmai. Galiu garantuoti, jog įprastine tvarka sukamas filmas Lietuvoje būtų uždirbęs mažiausiai 600-700 tūkst.
Filmas nebuvo rodomas trijuose „Forum Cinemas” valdomuose kino centruose. „Delfi” jau pasirodė žinutė apie šį įvykį - kiek keistoki yra „Forum Cinemas” argumentai. „Filmas nebuvo laiku parodytas FC atstovams” - na, šiuolaikinėje kino rinkoje platintojai tikrai kartais filmą net platintojams pristato likus savaitei kitai iki premjeros: slepiamos filmo detalės, vykdoma piratavimo prevencija (patikėkit, „Fox” ar „Warner Bros” tikrai nėra ramios, jog kokioje šalyje panašioje į Lietuvą filmai nenutėkės piratams) - laiko vos pakanka vertimui ir titravimui. Platintojai turi pasikliauti aprašymais, nuotraukomis ir kita informacija. Juolab, „Asterikso” istorija yra žinoma ir, įvertinus lietuvišką dubliažą, filmo lygį galima nesunkiai numatyti. Taip pat keistai skamba argumentai, jog šiuo metu filmo nebėra galimybės įtraukti į repertuarą - neva, šiuo metu yra „didesnių” filmų.
Taip pat skaitykite: "Asterikso ir Obelikso Olimpinėse Žaidynėse" aktoriai
Vasario 1-ąją „Forum Cinemas” tinkle įvyko tik dvi premjeros (paprastai „sezono” metu vyksta 3-4) - tos pačios „Acme Film” rodoma romantinė komedija „P.S. Myliu tave” ir „Garsų pasaulio įrašų” rusiška komedinė drama „20 cigarečių”. Aišku, keistoka ir „Acme Film” pozicija - filmo reklama sukama labai garsiai, net nepaminint, kokiuose kino teatruose filmas bus rodomas. Keista, ir jog „Acme Film” ėmėsi dubliavimo į lietuvių kalbą net neturėdama patvirtinimo, jog bus kur filmą rodyti - visgi, dubliažas kainuoja per 100 tūkst. Kad ne viskas iki galo su šia istorija yra aišku, pasako ir tai, jog „Asterikso olimpinėse žaidynėse” lietuviškai įgarsinti filmo traileriai buvo rodomi „Forum Cinemas” kino ekranuose.
Nepaisant nesklandumų su platinimu, filmas vis dėlto pasiekė Lietuvos žiūrovus. Lauktasis filmas į „Skalvijos“ repertuarą įtrauktas ką tik, kaip siurprizas žiūrovams. Filmas Vilniuje rodytas jau nuo kovo 1 dienos. Kadangi kino platinimo kompanija "ACME filmai" apsisprendė intriguojantį Olimpinių žaidynių reportažą įgarsinti lietuviškai ir suteikti dar vieną progą Lietuvos aktorių kūrybinei saviraiškai. Juk visiems buvo įdomu išgirsti, kaip lietuviškai skambės įžymių asmenybių būrys. Julijaus Cezario įsivaikintą sūnų Brutą lietuviškai dubliuoti ruošėsi balsas, vertas milijono.
Vertinimas ir atsiliepimai
Atsiliepimai apie filmą buvo įvairūs. Vieni žiūrovai gyrė filmą už humorą, sporto žvaigždžių pasirodymus ir galimybę pamatyti mėgstamus herojus naujame kontekste. Kiti kritikavo siužeto banalumas ir per didelį sporto įžymybių kiekį, teigdami, kad tai atitraukia dėmesį nuo pagrindinės istorijos. Kai kurie žiūrovai liko maloniai nustebę dėl lietuviško įgarsinimo kokybės.
Vis dėlto, „Asteriksas olimpinėse žaidynėse“ yra pramoginis filmas visai šeimai, kuris skatina mastymą, juoką ir žadina norą sportuoti.
Giminingiausi filmai
- "Asteriksas ir Obeliksas prieš Cezarį"
- "Asteriksas ir Obeliksas: Misija Kleopatra"
- "RRRrrr!"
- "Gladiatorius"
- "Mirtinas greitis"
- "Spartakas"
- "Kleopatra"
- "Asteriksas ir vikingai"
Taip pat skaitykite: Filmo "Asteriksas ir Obeliksas Olimpinėse žaidynėse" apžvalga
tags: #asteriksas #ir #obeliksas #olimpinese #zaidynese